|
Jour 1: Arrivée à New DelhiDay 1: Arrive in New Delhi
Après les formalités de douane notre chauffeur vous recevra à l'aéroport de Delhi pour vous accueillir à votre arrivée en Inde. After the formalities of customs our driver will receive at Delhi airport to greet you on arrival in India. Transfert à l'hôtel. Transfer to the hotel. Formalités d'enregistrement à l'hôtel et nuit à Delhi. Registration formalities at the hotel and overnight in Delhi.
Jour 2: Visite de New Delhi et Vieux Delhi Day 2: Visit New Delhi and Old Delhi
Ce matin, après le petit déjeuner, visite de Old Delhi. This morning, after breakfast, tour of Old Delhi. Le Fort Rouge et la grande mosquée Jama Masjid en sont des monuments incontournables. The Red Fort and Jama Masjid mosque are the most important monuments. Vous pourrez également visiter Chandni Chowk et ses innombrables bazaar tel que le marché aux épices, le marché aux papiers, aux bijoux etc. You can also visit Chandni Chowk bazaar and countless as the Spice Market, the market for paper, jewelry etc.. Plus tard, visite au choix de New Delhi : la tombe d'Humayun, célèbre empereur moghol, le Qutub Minar, la « tour de victoire », également la plus haute tour de pierre de toute l'Inde, l'imposante Porte de l'Inde et le Rastrapathi Bhawan, cette résidence du vice-roi devenue aujourd'hui bâtiments ministériels ou encore le Laxmi Narayan temple où Gandhi avait l'habitude de venir se recueillir. Later, at the option of visiting New Delhi: Humayun's Tomb, a famous Mughal Emperor, Qutub Minar, the "tower of victory, also the highest stone tower across India, the imposing gate of the India and Rastrapathi Bhawan, the residence of the Viceroy has now become ministerial buildings or the Laxmi Narayan temple, where Gandhi had the habit of coming to collect. Retour à votre hôtel en soirée pour une seconde nuit à Delhi. Return to your hotel in the evening for a second night in Delhi.
Jour 3: New Delhi / Mandawa (250 kms / 5H) Day 3: Delhi / Mandawa (250 kms / 5H)
Le matin, après le petit déjeuner, départ pour le Shekawati. In the morning, after breakfast, departure for Shekawati. Sur la route visite possible du temple Rani Sati à Jhunjunu. On the way visit Rani Sati temple possible to Jhunjunu. Arrivée à l'hôtel d'où vous pourrez partir explorer de superbes havelis, leurs fresques typiques et leur architecture. Nuit à Mandawa. Arrival at the hotel where you can explore beautiful havelis, murals and their typical architecture. Overnight in Mandawa.
|
Jour 4: Shekawati Mandawa / Bikaner (200 kms/ 4H) Day 4: Shekawati Mandawa / Bikaner (200 kms / 4H)
Après le petit déjeuner, route vers le désert en direction de Bikaner. After breakfast, drive to the desert to Bikaner. Enregistrement à l'hôtel. Registration at the hotel. L'après-midi visite de Bikaner avec le Fort de Junagarh construit au XVe siècle par Raja Raj Singh, Lalgarh Palace et la ferme d'élevage de chameaux. In the afternoon visit the Bikaner Junagarh Fort built in the fifteenth century by Raja Raj Singh, Lalgarh Palace and the camel breeding farm. Vous pourrez également, si vous le souhaitez, visiter Deshnok, le temple des Rats (30 kms au sud de Bikaner). You can also, if you wish, Deshnok visit the Temple of Rats (30 kms from Bikaner). Nuit à Bikaner. Overnight in Bikaner.
Jour 5: Bikaner / Jaisalmer (330 kms / 6H) Day 5: Bikaner / Jaisalmer (330 kms / 6H)
Départ pour Jaisalmer dans la matinée. Depart for Jaisalmer in the morning. Sur la route, visite possible de Ramdeora Temple, lieu important de pélerinage. On the road, visiting possible Ramdeora Temple, important place of pilgrimage. Arrivée à Jaisalmer et formalités d'enregistrement. Arrive Jaisalmer and check-in. En soirée vous pourrez apprécier le coucher de soleil du point de vue des Cénotaphes. In the evening you can enjoy the sunset from the viewpoint of Cenotaphs. Nuit à l'hôtel. Overnight at hotel.
Jour 6: Jaisalmer / Dunes de Khuri (50 kms / 1H) Day 6: Jaisalmer / Khuri Dunes (50 kms / 1 hour)
En matinée visite de la citadelle réputée pour ses fameux temples et palais de sable jaune. In the morning visit of the citadel known for its famous temples and palaces of yellow sand. Visite du Fort, Manak Chowk, Patwon ki haveli ou Salim Singh Ki Haveli et le lac Gadisar. Visit Fort, Manak Chowk ki haveli or Patwon Salim Singh Ki Haveli and Lake Gadisar. En fin d'après-midi, route vers le village de Khuri pour le safari dans le désert. Late afternoon drive to Khuri village for the desert safari. Nuit en pension au village de Khuri incluant un pot de bienvenue, le safari à dos de chameau, un buffet râjasthâni typique, des danses ou musiques folkloriques et l'hébergement. Overnight in pension Khuri village including a welcome drink, the camel safari, Rajasthan typical buffet, dancing and folk music and accommodation. Nuit dans le désert (* il ne sera pas possible d'utiliser votre voiture ce soir là pour un dîner à l'extérieur). Overnight in the desert (* will not be possible to use your car this evening for a dinner out).
|
Jour 7: Jaisalmer/ Jodhpur (280 kms / 4H) Day 7: Jaisalmer / Jodhpur (280 kms / 4H)
Après le petit déjeuner départ pour Jodhpur. After breakfast depart for Jodhpur. Arrivée dans la ville bleue et enregistrement à l'hôtel. Arriving in the city blue and check into hotel. Au programme l'après-midi : visite du fort de Mehrangarh, un ensemble de palais majestueux dominant la ville. In the afternoon program: visit Mehrangarh Fort, a magnificent complex of palaces overlooking the city. Puis visite du cénotaphe de marbre, le Jaswant Thada, élevé en 1899 pour le Maharajah Jaswant Singh II. Then visit the cenotaph of marble, Jaswant Thada, raised in 1899 for Maharajah Jaswant Singh II. Nuit à l'hôtel. Overnight at hotel.
Jour 8: Jodhpur / Udaipur (280 Kms / 5 H) Day 8: Jodhpur / Udaipur (280 Kms / 5 H)
Départ pour Udaïpur. Depart for Udaipur. En route visite du Jaïn Temple à Ranakpur. En route visit the Jain Temple in Ranakpur. Ce fameux temple, délicatement sculpté et véritable écrin étincelant au cœur de la forêt tropicale est dédié à Bhagwan Rishabdev, le premier des Tirthankar jaïn. This famous temple, delicately carved and real jewel sparkling in the heart of the rainforest is dedicated to Bhagwan Rishabdev, the first Jain Tirthankar. Après une route magnifique parmi les monts Araweli, arrivée à Udaipur en fin de journée et enregistrement à l'hôtel. After a wonderful road among the hills Araweli, arriving in Udaipur in the afternoon and check into hotel. Nuit à Udaïpur. Overnight in Udaipur.
Jour 9: Visit de Udaïpur Day 9: Visit to Udaipur
Réputée la plus romantique des villes indiennes, Udaïpur est également un lieu historique de premier plan. Reputedly the most romantic cities in India, Udaipur is also a historic place in the foreground. Très justement appelée « ville des lacs », elle est également célèbre pour sa cuisine rajasthanie. Aptly called "City of Lakes", it is also famous for Rajasthani cuisine. La visite de la ville inclut le City Palace, le Jagdish Temple, le Bagore ki Haveli et le Saheliyon ki Bari ou Jardin des Demoiselles. The city tour includes the City Palace, Jagdish Temple, the Bagor ki Haveli and Saheliyon ki Bari or Garden of Maids. Nuit à l'hôtel. Overnight at hotel.
|
Jour 10: Udaipur / Pushkar (270 Kms / 4 H) Day 10: Udaipur / Pushkar (270 Kms / 4 H)
Après le petit déjeuner, départ pour Pushkar. After breakfast, depart for Pushkar. Arrivée dans la ville sainte et enregistrement à l'hôtel. Arriving in the holy city and check into hotel. Visite du lac sacré et du temple de Brahma, unique en Inde. Visit the sacred lake and the Brahma temple, unique in India. Nuit à l'hôtel. Overnight at hotel.
Jour 11: Pushkar/ Jaipur (130Kms / 2 H) Day 11: Pushkar / Jaipur (130km / 2 H)
Après le petit déjeuner, départ pour Jaïpur. After breakfast, depart for Jaipur. Arrivée dans la ville rose, enregistrement à l'hôtel puis visite du City Palace et juste à côté, du Jantar Mantar , l'observatoire astronomique fondé au XVIIIe siècle par le Maharajah Raja Sawai Jai Singh II. Arrival in the pink city, check into hotel and visit the City Palace and in front of Jantar Mantar, the astronomical observatory founded in the eighteenth century by the Maharajah Raja Sawai Jai Singh II. Vous terminerez cette merveilleuse journée par la visite du fameux Hawa Mahal (palais des vents), véritable emblème de la capitale du Rajasthan. You will finish this wonderful day with a visit to the famous Hawa Mahal (Palace of Winds), a veritable emblem of the capital of Rajasthan. Nuit à l'hôtel. Overnight at hotel.
Jour 12: Visite de Jaïpur Day 12: Jaipur Visit
Après le petit déjeuner, vous longerez le Palais de l'Eau pour vous rendre à dos d'éléphant au Fort d'Amber, véritable joyau architectural et capitale du royaume avant la fondation de Jaipur en 1727. After breakfast, you will follow the Water Palace to get an elephant to Amber Fort, a real architectural jewel and capital of the kingdom before the founding of Jaipur in 1727. Reste de l'après-midi libre que vous consacrerez sans doute à quelques achats. Rest of afternoon free you probably spend a few purchases. Nuit à l'hôtel. Overnight at hotel.
|
Jour 13: Jaipur / Agra (240 Kms / 4 H) Day 13: Jaipur / Agra (240 Kms / 4 H)
Le matin, départ pour Agra via Bharatpur (Keoladeo Ghanna national park) et Fatehpur Sikri. Morning departure for Agra via Bharatpur (Keoladeo National Park GhannaHattiin) and Fatehpur Sikri. Les bâtiments de très grande finesse se succèdent dans l'ancienne capitale moghole : le Diwan - i - Am, Diwan - i - Khas, Panch Mahal, Jama Masjid, Birbal's Palace, Panch Mahal, Buland Darwaza et la tombe du fameux saint soufi ; Sheikh Salim Chisti. The buildings of great finesse to succeed in the old Mughal capital: the Diwan - i - Am, Diwan - i - Khas, Panch Mahal, Jama Masjid, Birbal's Palace, Panch Mahal, Buland Darwaza and the tomb of famous Sufi saint; Sheikh Salim Chisti. En soirée excursion au Taj Mahal où vous vous délecterez de sa splendeur au crépuscule. Evening excursion to the Taj Mahal which will delight you with its splendor at twilight. Nuit à Agra. Overnight in Agra.
Jour 14: Agra / New Delhi (240 Kms / 4 H) Day 14: Agra / New Delhi (240 Kms / 4 H)
En matinée visite du Fort d'Agra. In the morning visit the Agra Fort. Puis, sur la route du retour, visite de la tombe d'Itimad-Ud-Daula érigée par l'impératrice Noor Jahan en 1622-25 ou Sikandra, la tombe du grand Akbar. Then, on the way home, visiting the grave of Itimad-Ud-Daula built by Empress Noor Jahan in 1622-25 and Sikandra, the tomb of the great Akbar. A l'arrivée à Delhi, vous pourrez encore visiter si vous le désirez, au choix la Tombe d'Humayun, le Qutub Minar, la plus haute tour en pierre de l'Inde, l'imposante Porte de l'Inde et le Rastrapathi Bhawan ou encore le Temple Laxmi Narayan. Après le dîner, transfert à l'aéroport international Indira Gandhi pour votre vol de retour. On arrival in Delhi, you can still visit if you wish, the choice of Humayun's Tomb, Qutub Minar, the highest stone tower in India, the imposing India Gate and Rastrapathi Bhawan or the Laxmi Narayan Temple. After dinner, transfer to the Indira Gandhi International Airport for your return flight.
|